Archive for December, 2011

Hello,

I was hoping for a little guidance in translating this letter to italian. Thank you!

Cari...

Thank you so much for your thoughtful words and the generous wedding gift. Peter and I were blessed with a beautiful and most memorable wedding day. You may have already heard, but there was a severe hurricane that flooded our home and the site of the wedding only one week prior. But somehow we pulled it off! Here are some pictures from the wedding so that you can enjoy our fun too! Hopefully we will take a trip to Italy in the upcoming few years and you can meet Peter too!

All our love,

THank you!

Italian translation: child abuse pediatrics?

I know that "child abuse pediatrics" is a pediatric subspecialty but I just can't find a proper Italian translation of the term... Does anybody know something about it? Thanks :)
And what about "board of pediatrics"?
Grazie mille Tizzio... Non mi veniva proprio in mente!

Short Italian Translation for a Tattoo Quote?

I want to translate this quote into Italian for a tattoo, So i need to to be grammatically correct be as close to the original meaning as possible.

"Courage is not the absence of fear"

Google translated it to:
"Il coraggio non è l'assenza di paura"

Thank you :)

I'm looking to translate a 1783 death record from Italy.

getting a tattoo in 16 days, would really appreciate someone who speaks actual Italian to tell me what is 'may angels lead you in' in Italian as different translation tools are saying completely different things, would really appreciate it! x

Plus what is your Perception of Italian people besides Jersey shore

If it is not spelt like that I'm really sorry! But any translations for similar italian words would be appreciated, if I have mispelt it

I want to learn to read, write and speak Italian from scratch(abc's and up). On pc or off, but a website would be nice too. :)
Rjpu3d0guy what languages did you learn there?

Can someone help with simple Italian translation?

How do you say "see you soon" to two friends? Is it still a presto? Does "a presto" change if you are saying it to a single entity or more?