Italian translation help?

I would like to get a tattoo for my Italian grandmother that says "my heart" in Italian. I would like the proper translation seeing as it's on my body forever, and rather learn the translation from an Italia expert than from Google translate.

So, Italian experts; whats the translation for "my heart" in Italian?

How would you say, "My heart is in ruins" in Italian?
And how do you pronounce each word?

I need an Italian translation please?

all of my heart, forever

I need an Italian translation please?

all of my heart, forever

I am Italian & I'm getting the quote follow your heart or hope whispers one more time in italian on my hip...Is this the right translation FOLLOW YOUR HEART- Seguire il suo cuore ? & HOPE WHISPERS ONE MORE TIME- La speranza bisbiglia piu tempo ?

I am Italian & I'm getting the quote follow your heart or hope whispers one more time in italian on my hip...Is this the right translation FOLLOW YOUR HEART- Seguire il suo cuore ? & HOPE WHISPERS ONE MORE TIME- La speranza bisbiglia piu tempo ?

I am wanting to put a phrase on my daughters necklace in italian but I dont trust the online translators. Could someone that is fluent in italian please translate "My Beautiful Baby"..."My Baby Girl'...and "My Treasure, My Heart, My Soul" for me?

How do I say
"the heart knows when the search is over" in Italian? I dont wanna use a translator since its not 100 percent accurate, so I would like to know from an Italian. Thanks!(:

Hi.... we are a signshop, looking for native speaking type Italian translations... No computer generated responses, please! Please make is as pretty as possible!

"A feast is made for laughter, and wine maketh merry."
"Drink to me only with thine eyes, and I will pledge with mine."
"From wine what sudden friendship springs!"
"When there is plenty of wine, sorrow and worry take wing."
"A thousand cups of wine do not suffice when true friends meet."
"In wine, one beholds the heart of another."
"He who loves not wine, women, & song remains a fool his whole life long."

We were talking about Justin Bieber (my lovee) and then put this:

"Sorry if I Redo THE APPLICATION OF THAT BUT YOU ARE PART OF AMERICA? ♥ "

We are using a translator and I know italian language probaly talks different than english, so what does this mean?
I just noticed something....I'm not a lesbian!!! I don't know why she put the heart!
I just noticed something....I'm not a lesbian!!! I don't know why she put the heart!

Italian translation help??

I want to say

Your heart is very big, as big as the world.

or

Your heart is so big, as big as the world.

I know a little Italian, and is this a good way to translate that, does it make sense?

il vostro cuore molto grande, come il mondo.

and then add -
come nient'altro or come nessun altro (like nothing else)
come è, sei mio, sono tuo, e ti amo.

Does this work? Thanks =)
If anything doesnt sound right please help and include translations thanks!!!

Italian translation? Fluent in Italian only please?

How do you say "My heart is in ruins" in Italian? What is the pronunciation?
Please don't answer unless you are sure.
Please do not type it into a translator

Italian translation?

i want 2 get tattoo in italin 4 my great grandmother i want it to say forever in my heart or something simular my great grandmother is 100% italian i also want a designe so any ideals on that 2
it's a memoral tattoo
where should i get it at also

Is this Italian translation correct?

I have been getting mixed translations and I want to make sure I have the perfect and correct one, so I thought I would double-check here. The sentence I am trying to translate into Italian is:

The pure of heart have nothing to fear.

The varying translations I have received are:

1. Il puro di cuore avere niente per temere.
2. Il puro di cuore non ha niente per temere.
3. I puri di cuore che non hanno nulla de temere.

Which is the the proper word-for-word translation or is there a better translation you would suggest? Thanks so very much for your help!!!

Italian translation to English please?

I found this translation for Vivali's Rain but it seems incomplete to me. I don't speak Italian but I think translation is missing for:
“ Sono confuse, lo confonde” (I am confuse….?)
“Sono passate due settimante”( I am….?)

Vivaldi's Rain - Chloë Agnew
*******************************
Signore guidami
E dimmi cosa fare
Ho vista l'amore della mia vita
E lui ha vista me

Sono confuse, lo confonde
Gli voglio dire che l'amo
E spero dira lo stesso

Sono passate due settimante
La vita scorre veloce
Il mio cuore batte forte
Signore guidami e dammi pace
Ti chiedo cose dire, come dirlo

Nostrami come dire che l'amo
Nostrami come dire che mi ama
Sto pregando che dira di amarmi

[English translation:]

Lord, guide me
And tell me what to do
I've seen the love of my life
And he has seen me

I want to tell him that I love him
And I hope he'll say the same

Life goes by fast
My heart beats strong
Lord, guide me and grant me peace
I ask you what to say, how to say it

Show me how to say I love him
Show me how to say he loves me
I'm praying that he'll say that he loves me

English to Italian translation can u help?

I want to basically say to this girl im in love with, that i love her with all my heart and if she wansnt there each day i would have no reason to wake up each day.

English to Italian Translation?

My husband and I are getting matching tattoos. He is Italian and I'm Irish so I need the Irish and Italian translation for "love of my heart". I already have the Irish (gra mo chroi), so I just need the Italian.

Translation help for english saying into italian?

Hey Yahoo! Answer Users~

Can you translate the english saying "Beauty is found in the heart." into italian? Not a literal, word-for-word translation, but an idiomatic one?

Thanks!

~BlueSeaBubbleBee

Help With English To Italian Translation?

I have been trying to translate this phrase from English to Italian. "i carry it in my heart" I have gone to the regular translator pages, like babel fish, but want to be absolutely sure that I am right so I has been researching the verb tenses and the actual meanings of the words the translators gave me. So my translation would be "io porto esso nel mio cuore". Can someone please help me and tell me if I am right? I want to get his tattoed and don't want to end up with the wrong translation!

"Forever in my past, Forever in my heart"

it's for a tattoo.

Is it diffuicult to learn how to speak Italian?

I have my heart set on learning the Italian language and I want to know, is it difficult? Im already fluent in Gaelic and I can speak a little spanish.
Only answer if you have learned, or know how to speak italian please. For those of you who have no idea, please go elsewhere.