Italian translation help?

I would like to get a tattoo for my Italian grandmother that says "my heart" in Italian. I would like the proper translation seeing as it's on my body forever, and rather learn the translation from an Italia expert than from Google translate.

So, Italian experts; whats the translation for "my heart" in Italian?

For those who speak Italian…?

1. When you speak of the "relationship" between friends, is "il rapporto" the word to use? If not, what word would be more appropriate? Also, would you use a different word to describe the relationship between lovers?

2. If I want to say, "We just completed the TASK of cleaning out my grandma's apartment," what is the word for "task?" Is "la mansione" appropriate?

3. I would like to say that "I am grateful for all the love and memories that we have." Is this the proper translation: "Sono riconoscente per tutto l'amore ed i ricordi contenti che abbiamo."

4. In English, when a little boy grows up, we say "He's a big boy now!" What is the expression in Italian? I was going to say "È cosi grande adesso!" but I don't know if that's right.

Any help at all would be appreciated. Thanks so much!!
Manson: Thanks! I was just wondering if you could tell me the context in which "la mansione" would be used. If possible, could you provide an example of a sentence? Thank you so much. :)

I want to get a tattoo that is "live well, love much, laugh often" in Italian. I have found numerous versions of it, one being "Viva Bene, L'Amore Molto, Risata Spesso." Does anyone know the proper translation

i was wondering if this (fiducia. credere. avere fede.) is the proper translation for "trust. believe. have faith." in italian.

English to Italian translation help needed.?

I would like to find the proper translation of:

"Believe"

and

"Believe in yourself"

in the Italian language.

I am getting this as a tattoo & of course want it to be correct! Thank you!